Что такое маст хэв в молодежном

Что такое маст хэв в молодежном

В наши дни часто можно услышать фразы: "эта вещь — маст хэв сезона", или "этот объектив — маст хэв любого фотографа", или "для девушки-зимы такая помада — маст хэв в косметичке", или что-то ещё в этом роде. Так говорят в рекламе. Такие обороты употребляют блоггеры. Даже от знакомых можно услышать подобное. Эта фраза стала в некотором роде секретом Полишинеля: никто не поясняет её значение, так как не думает, что кому-то требуются пояснения. Что же всё-таки означает "маст хэв" и как эта фраза может быть переведена?

Значение

Термин "маст хэв" — это транслитерация с английского "must have". Перевод этого выражения на русский дословно будет звучать, как "обязан иметь" или "должно быть". Поэтому, если в англоязычном тексте встречается фраза "must have", то при переводе важно обратить внимание на контекст. Здесь есть нюансы, связанные с переводом каждого слова в отдельности.

Должен!

Глагол "must" в английском языке означает "должен, обязан". Это модальный глагол, то есть он, по сути, выражает не действие, а отношение к действию (в данном случае обязанность выполнить действие). Более того, глагол "must" не имеет формы будущего и прошлого времени. То есть, быть должным можно только здесь и сейчас. Если говорить о будущем или о прошлом, то аналог глагола "must" — глагол "have to" (именно так, с предлогом), который означает "быть вынужденным что-то сделать".

Иметь?

Глагол "have" имеет великое множество значений, которые зависят от контекста. Основные и наиболее часто употребляемые:

  • иметь, владеть, обладать,
  • быть вынужденным что-то сделать,
  • иметь что-то сделанным (вспомогательный глагол).

В случае перевода "иметь, владеть", после глагола "have" в предложении будет идти существительное (или местоимение), обозначающее то, чем владеет подлежащие. Если перед глаголом "have" появляется модальный глагол, то в предложении появляется отношение подлежащего к владению чем-то, но последующая конструкция предложения не меняется.

  • Ещё один вариант перевода — модальный глагол "быть вынужденным что-то сделать". В этом случае употребляется оборот "have to", после которого должен стоять глагол в начальной форме, обозначающей, что именно приходится делать.

"Have" употребляется также в качестве вспомогательного глагола для совершенных времен. Здесь после "have" появится глагол в третьей форме, поясняющий, что именно было сделано. Фразу "I have done something" можно дословно перевести как "Я имею что-то сделанным". Но поскольку по-русски так не говорят, литературным переводом будет "Я сделал что-то".

Читайте также:  Мягкие мужские сапоги

Это три основных случая употребления слова "have".

Тонкости перевода

Перевод словосочетания "Must have" зависит большей частью от того, как будет переведено второе слово. В первом случае, когда оно переводится, как "иметь, владеть", фраза "must have" будет означать "должен иметь" или "обязан владеть". Второй вариант перевода "быть вынужденным что-то сделать" не допускает наличие слова "must" в том же предложении из-за согласования времен.

В третьем случае фраза "must have" может быть переведена как вводный оборот "должно быть". Например, фраза "he must have done something" будет переведена как "он, должно быть, что-то сделал". Как же понять из текста будет ли переводом "обязан владеть" или же "должно быть"?

К счастью, подсказку даёт контекст. Если следом идёт существительное или местоимение, указывающее на объект владения, то переводом будет "должен иметь". А если следующее слово — глагол в третьей форме, то переводится всё фразой "должно быть". Русскоязычный аналог "маст хэв" употребляется именно в первом значении.

Употребление в русском языке

В России термин "маст хэв" появился сравнительно недавно. Используется оно именно в значении "вещь, которую обязан иметь каждый уважающий себя человек". Речь может идти о чём угодно: об одежде, косметике, аксессуарах, гаджетах, автомобилях. Важно заметить, что "маст хэв" — это не предметы первой необходимости. Зачастую так говорят о вещах, необходимость которых неочевидна.

Когда блоггер или менеджер по продажам говорит, что какая-то конкретная вещь — это маст хэв, надо понимать, что это не истина в последней инстанции. Это лишь мнение этого конкретного человека о необходимости обсуждаемой вещи для других. Возможно, для этого конкретного человека, это, действительно, маст хэв. И он экстраполирует своё желание обладать этой вещью на всех вокруг. То есть, этот термин очень субъективен.

Прежде, чем бежать сломя голову, чтобы купить очередной маст хэв, стоит подумать, а нужен ли он именно Вам. Не блоггерам, которым заплатили за рекламу, не родителям, которые всегда лучше знают, не друзьям, которые плохого не посоветуют, а Вам. Ведь все люди разные. Вещь, которая необходима одному, может быть вообще не нужна другому.

К тому же термин "маст хэв" зачастую используется, как рекламный ход. Он придаёт значимость товарам, которые кажутся не особо нужными, а иногда и вовсе бесполезными. Производители товаров теперь не столько удовлетворяют спрос, сколько указывают покупателям, чего они должны хотеть. А самый простой способ это сделать — позиционировать свой товар, как "маст хэв".

Читайте также:  Заговор на любовь мужчины читать на ночь

Полезно знать, что такое маст хэв. Но не стоит ориентироваться на него в выборе, куда потратить деньги. Ведь единственный реальный "маст хэв" для человека — это мозг. Хотя, и это всего лишь субъективное мнение.

Если мы хотим понимать, что нам предлагают в магазине, то стоит прочитать этот словарик-шпаргалку и сохранить его на всякий случай в своем телефоне.

Бодикон

Сокращение от body conscious dress (в буквальном переводе с англ. — «платье, ощущающее тело»). Это плотно облегающее платье до середины бедра, которое любят надевать на вечеринки.

Ньюбы

Название произошло от бренда кроссовок New balance. Марка создала кроссовки для бега, но они настолько понравились людям, что их начали носить везде. Теперь ньюбы сочетают с большинством стилей, и вполне удачно.

Тишка

Это не только кличка бабушкиного кота, но еще и футболка другими словами (от англ. t-shirt). Только произносится быстрее и проще.

Хайтопы

Высокие кроссовки со шнуровкой или липучками в спортивном стиле. Самые крутые хайтопы, по мнению большинства — это кроссовки Yeezy Boost 750 от Adidas.

Это обычная подделка брендовой вещи. Причем с использованием самых недорогих материалов и фурнитуры. Особенности модели, с которой копируется вещь, и вовсе не учитываются. Носить такие вещи считается дурным вкусом в любом возрасте. Важно уметь отличать паль от качественной реплики.

Оверсайз

Приставка оверсайз (от англ. oversized — «больше обычного размера») означает, что вещь выполнена на размер больше (например, платье оверсайз, свитер оверсайз). Вещи в этом модном стиле придают образу расслабленность и непринужденность.

Свитшот

В названии объединились сразу два английских слова: sweater (свитер) и shirt (футболка, рубашка). Свитшот похож на толстовку, но без капюшона и выполнен из более тонкой ткани. Он свободного кроя и имеет округлый вырез. Только не путайте свитшот с худи.

Маст хэв

От англ. must have — «обязан иметь». Вещь, которая обязательно должна быть у каждой, кто следит за модными трендами. Каждый сезон дизайнеры, редакторы журналов и другие эксперты фэшн-индустрии объявляют новый маст хэв. Например, летом 2019 это была поясная сумка, а зимой 2020 — шуба-чебурашка.

Читайте также:  Список вежливых слов в русском языке

Тотал лук

Этим сочетанием называют комплект одежды, подобранный по одной цветовой гамме или бренду. В тотал луке допускается, и даже считается правильным, сочетание вещей не одного цвета, а его оттенков. Тотал лук с вещами одного бренда в повседневной жизни считается признаком дурного вкуса.

МАСТ ХЕВ, это переводиться как должен быть, применяется в контексте как должно иметь. Этими словами обозначают вещи которые обязательно должны иметься в наличии у человека. Так, например, зубная щетка — маст хев.

У нас сегодня в большом торговом центре я увидела рекламу мега дорогой обуви, а под самим текстом рекламного обращения была маленькая приписочка: * (звездочка, после которой, как правило, ожидаешь прочитать что-то не слишком приятное) маст хэв. Прямо так написано было, русскими буквами.

Пришлось узнавать, что же это значит.

Оказывается, маст хэв — это то, что должно быть у каждого, кто хочет именоваться супер модницей или крутышкой-хипстером. Выложись весь, а вещицу прикупи. Не понравилась мне такая идея, даже если я вознамерюсь потратить бешеные деньги на обувь и увижу такую рекламу — пройду мимо из вредности.

С английского must-have на русский язык маст-хев данный термин дословно переводится как "должен иметь".

А вообще маст-хев означает, что речь идёт о трендовой одежде или о любой другой вещи, которая является главным "писком моды" или сезона.

Теперь из жизненного: для многих молодых мам, которые подолгу гуляют с малышами в зимнюю погоду будет приятно узнать, что появились теплые перчатки, в которых можно пользоваться сенсорными телефонами и этот пример, как раз будет маст-хев.

Это калька с английского языка и означает она такую вещь, которой обязательно нужно владеть, иметь её в своём распоряжении, кармане, шкафу и т.д. Потому что иначе, якобы, ну вообще никак. По меньшей мере, трудно и (вот где ужас-то!) неподобающе!

Хотя кому и при каких обстоятельствах задолжали мы эту обязанность, никто вам не ответит. Кроме, пожалуй, маркетологов, внедряющих нам в мозги представления о моде. К примеру, маленькое чёрное платье — мастхэв для женского гардероба со времён Коко Шанель. Притом многие и без него прекрасно обходятся и счастливы при этом. Авто для мужчины мастхэв? Потому ли, что без авто это, видите ли, не мужчина? Бугага! Айфон мастхэв? Вообще смешно.

Ссылка на основную публикацию
Adblock detector